公益文化教育项目 华美文化保永安

3VA-PT036洪诗妍-诗歌-17三调芭蕉扇

3VB-SL051-洪蓝怡-故事-13-第十三集:除妖乌鸡国

全球儿童及青少年《西游记》诗歌朗诵.讲故事比赛

华美文化保永安一个全球性创新大型公益文化教育项目

使命:弘扬中华美妙优秀传统文化、保佑世界人民永享国泰民安。通过每年在全球举办“《西游记》诗歌朗诵·讲故事比赛”活动达到以下目标:

  • 缩小中国国内城乡教育差距
  • 传承中华优秀传统文化
  • 推动中国内、外讲标准普通话的风气
  • 传播正面的价值观教育,尤其是品德及伦理教育,引导及促进学生的全人發展,培育有德有才的未来社会栋樑

中外文化交流和交融的使命

  • 汉语已成为中外交往的重要工具之一
  • 通过举办各种与汉语及国学相关的文艺比赛和表演,开辟了海外合作的先河

公益文化交流及教育方式

  • 使语言教学很快遍及全球,逐渐走出了一条顺应各国儿童和青少年需求的中外交流
  • 共融和合作机制将架起了中外文化分享、交融、互鉴的桥樑,并会得到广泛的成效
  • 将会成为各国儿童学习汉语、感知中国文化、互学互鉴的大课堂
  • 更能拓展各国青年新的就业空间,促进了经贸往来,拉近了中国与世界之间的距离,负载着中外公众交往中的正能量和潜在价值

活动计划、名称及时间表

2021年~2025年。因受全球新冠肺炎疫情的影响,大会将紧密留意并对计划中各项活动作出适当的安排及调整,以配合各义务文化推广者、专家老师、合作伙伴及参赛者的参与。

全球儿童及青少年(西游记)诗歌朗诵 · 讲故事比赛诵材

「鉴古知今,启迪未来」由主办机构《盘年公益文化事务部》在香港出版的原创《西游记 跟我学》诗歌集实体书被指定为这次比赛的第一诵材,原因是这25集诗歌融合了古典和现代的特色。

《西游记》小说是:

  • 中国古典四大名着之一
  • 拥有独特和广泛的哲学思想及极高的文化和艺术价值
  • 带给读者们丰富的想象力和创造力
  • 产生启发作用及培养出一种明辨是非的观念和不屈不挠、勇往直前的精神

《西游记 跟我学》诗歌集配上原创的现代化活泼气息的诗歌文字:

  • 让朗诵者和故事演说者充分地展示当今时代的文化使命
  • 有18种主要外文对照版,包括:英、法、马、韩、日、印地、乌、越、阿、土、西、葡、德、俄、意、印尼、泰、菲等外文,适合国外绝对大部份不同语言国家的儿童及青少年充分了解和学习
  • 文化是一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等的统称
  • 文化素质是个人修为
  • 文化教育是一种社会现象,同时又是一种历史现象
  • 社会重视文化,人民勤于广泛阅读,除了可以积累文化知识、认识历史、明得失,咨诹善道,更能「鑑于往事,资于治道」

读书与学习——您今天学了吗?

读书可以增长学问和知识、扩大见闻、开阔眼界、启迪智慧、明白通达道理、发展观察力、思维力、想象力和语言表达能力;更能陶冶情操、怡情养性及丰富个人的业余生活等很多好处。

「学贯东西」,意思是形容学问贯通了东方和西方的种种文化、艺术和知识。在这里,大家可以随时订阅到我们提供的中外文化教育电子书和实体书籍来好好学习。

中国文化电子书
  • 儿歌诗歌
  • 中英百科
  • 宗教文化

书籍种类

中国文化电子书
  • 儿歌诗歌
  • 中英百科
  • 宗教文化
中国文化实体书
  • 儿歌诗歌
  • 文物文化

中国文化电子书:《西游记 跟我学》诗歌集(中英对照版)

简介

古典长篇小说《西游记》是中国四大名着之一。它主要描写三个徒弟:孙悟空、猪八戒和沙僧护送师傅圣僧唐三藏(唐僧或玄奘)西行天竺(今印度)求(佛)法和取(佛)经的艰辛过程。师徒四人一路抢滩涉险,降妖伏怪,并历经多重苦难,终于取得真经,修成正果。

自《西游记》小说问世以来,各种各样的版本层出不穷,在国内外的研究价值都非常之高。为了激发人们对《西游记》的兴趣,对中国文化的了解、欣赏与热爱,也为了让全世界读者们更容易地认识中国文化和学习普通话,我们特别创作了这本中、英文双语及简、繁体对照的《西游记》诗歌朗诵集和一套更完整的安卓手机版及苹果手机版的《西游记 跟我学》诗歌移动式应用版本。

Introduction

“The Journey to the West” is considered by most scholars as one of the four masterpieces of classical Chinese literature. The story follows the legendary pilgrimage of a monk, Tang Sanzang (Tang Monk or Xuancang) along with his three disciples, Sun Wukong, Zhu Bajie and Sha Seng, across a perilous journey to the west to reach Tianzhu (now India). During their adventures, the group gallantly overcame many tribulations and ordeals from battling treacherous terrain to encountering various monsters and fiends, some challenges were purposefully setup by the Deities as a test of their resolve to attain the Buddhist scriptures (sutras). In the end, the monk and his disciples reached their destination and acquired the true scriptures from the Buddhist Patriarch.

Since the novel’s publication countless interpretations have emerged. Studies of the literature have received great interest from Chinese and international audiences. To garner the public’s interest in “The Journey to the West” and to gain a deeper appreciation of Chinese culture and Mandarin, we have produced a selection of bilingual short poems in Chinese (traditional and simplified) and English. A comprehensive read-aloud version of “The Journey to the West – Learn with Me” (or “Journey to West: Learn with Me”) Poems, in the form of mobile apps, is available for download from leading mobile app stores, i.e., Google's Play Store, Apple's Apple Store and Huawei's AppGallery.

Part of the contents used in this book may be from the internet and it is for the purpose of passing more information. If it infringes your patent rights, kindly bother to contact us with the proof of rights so that we shall make rectifications or cancellations timely. Contact mail box: contact@momentoflife.net. Thank you.